Idiomas
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
11.1 USD |
| Corrección: |
8.9 USD |
|
|
| Interpretación: |
22 USD /hora |
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
10.2 USD |
| Corrección: |
8.9 USD |
|
|
| Interpretación: |
22 USD /hora |
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
10.2 USD |
| Corrección: |
8.9 USD |
|
|
| Interpretación: |
22 USD /hora |
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Corrección / Interpretación (consecutiva) / Grabación de voz / Recruitment
| Precios típicos (USD/palabra fuente) |
| Traducción: |
11.1 USD |
|
|
|
|
| Interpretación: |
27 USD /hora |
|
Servicios ofrecidos: Traducción / Interpretación (consecutiva) / Grabación de voz / Recruitment
EspecializaciónJournalism • History • Literature / Poetry • Arts and Humanities (general) • General / Conversation / Greetings / Letters • Law (general) • International Development/Cooperation • Government / Politics • Art/Crafts/Painting • European UnionAdditional work areas: Copywriting • Printing & Publishing • Philosophy • Finance / Economics (general) • Photography / Imaging/ Graphic Arts • Cinema, Film, TV, Drama • Linguistics • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Fashion / Textiles / Clothing • Music • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Public Relations • Psychology • Advertising • Religion • Travel & Tourism • Management • Human Resources
Wykształcenie2002-2007 Katedra Filologii Romańskiej, Uniwersyt Łódzki 2001-2006 Wydział Studiów Międzynarodowych i Politologicznych, Uniwersytet Łódzki 2004-2005 Département Information-Communication, Université Paul Sabatier, Tuluza, Francja Doświadczenieod 11. 2007współpraca z biurem SKRIVANEK, tłumacz języka włoskiego i francuskiego
07-09. 2006 staż w międzynarodowej organizacji humanitarnej CAPODARCO DI ROMA, Rzym 2005-2006 staż w Biurze Tłumaczeń Biznesowych TRADO jako tłumacz języka francuskiego Zainteresowanialiteratura dawna, fotografia, rysunek , film.
Mi SoftwareTRADOS
Opinions
Dokładne i szybke tłumaczenie. Bardzo dobry i mily kontakt ułatwiający współprace. Polecam serdecznie

2007-09-07
No hay valoraciones GlobTra member since: 1970-01-01
|