Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Seitensprache Seitensprache:

Natalia Obukowicz

Übersetzer

Handy:
889333048

Adresse:
Białostocka 10/8
93355
Łódź [Łódzkie]
Polen Polen

Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 1)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 11.1 USD
Korrektur: 8.9 USD
Dolmetschen: 22 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 10.2 USD
Korrektur: 8.9 USD
Dolmetschen: 22 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 10.2 USD
Korrektur: 8.9 USD
Dolmetschen: 22 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Dolmetschen (konsekutiv) / Voice-over / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 11.1 USD
Dolmetschen: 27 USD /Stunde
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Dolmetschen (konsekutiv) / Voice-over / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Journalismus • Geschichte • Literatur/Poesie • Geisteswissenschaften (allgemein) • Allgemeines/Unterhaltung/Grüße/Briefe • Jura (allgemein) • Internationale Entwicklung/Kooperation • Regierung/Politik • Kunst/Handwerk/Malerei • Europäische Union

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Copywriting • Druck- und Verlagswesen • Philosophie • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Fotographie / Grafische Künste • Kino, Film, TV, Theater • Linguistik • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Mode/Textil/Bekleidung • Musik • Sozialkunde, Ethik, etc. • Public Relations • Psychologie • Werbung • Religion • Reisen & Touristik • Management • Personalwesen



Wykształcenie

2002-2007 Katedra Filologii Romańskiej, Uniwersyt Łódzki

2001-2006 Wydział Studiów Międzynarodowych i Politologicznych, Uniwersytet Łódzki

2004-2005 Département Information-Communication, Université Paul Sabatier, Tuluza, Francja

Doświadczenie

od 11. 2007współpraca z biurem SKRIVANEK, tłumacz języka włoskiego i francuskiego

07-09. 2006 staż w międzynarodowej organizacji humanitarnej CAPODARCO DI ROMA, Rzym

2005-2006 staż w Biurze Tłumaczeń Biznesowych TRADO jako tłumacz języka francuskiego

Zainteresowania

literatura dawna, fotografia, rysunek , film.

Meine Software

TRADOS

Opinions

Dokładne i szybke tłumaczenie. Bardzo dobry i mily kontakt ułatwiający współprace. Polecam serdecznie
Note: 3
2007-09-07
keine Bewertungen
GlobTra member since: 1970-01-01


Übersetzung: Polnisch-Französisch | Übersetzung: Französisch-Polnisch | Übersetzung: Italienisch-Französisch